21 August, 2017

¿Cómo se escribe mi nombre en japonés?

¿Es posible escribir palabras extranjeras en japonés? ¿Los nombres en español también tienen una transcripción en japonés? Como hemos explicado en introducción a la escritura japonesa, en el caso de querer escribir palabras extranjeras utilizamos el silabario katakana. Si queréis conocer todas sus letras y su pronunciación, podéis seguir este enlace: tabla del silabario katakana.

Otras aplicaciones útiles

También existen aplicaciones en Internet gratuitas para escribir nuestro nombre sin tener que aprender el silabario katakana o tener que buscar cada sílaba en una lista. La web Lexiquetos.org ofrece una de estas herramientas gratuitas. Basta con meter nuestro nombre y pulsar Transliterar al japonés. Automáticamente aparecerá nuestro nombre en katakana y su pronunciación. Por ejemplo, un nombre como Alberto se quedaría en ARUBERUTO:

cómo escribir mi nombre en japonés

¿Qué os parece? El sonido de la letra L no existe en japonés, por eso se sustituye por algo parecido, una R suave. Tampoco existen las consonantes solas, así que tienen que acompañarse de una U que pocas veces se pronuncia con claridad. Existen multitud de libros amenos para aprender a escribir japonés. En castellano nos gustaría recomendar Kana para recordar: Hiragana, katakana u otras obras más divertidas y animadas, sobre todo para los amantes del manga: Kana de Manga: una forma fácil de aprender los silabarios japoneses y Japonés En Viñetas (Edición Integral).

Tu nombre japonés en  el móvil

Existen muchas otras aplicaciones gratuitas para móviles y tabletas. Con ellas podemos practicar katakana y aprender a escribir nuestros nombres. Nos gustaría recomendar los ejercicios de Japanese_katakana de hk2006 y Japonés Katakana de Legendarya/Imaginactiva. Si por el contrario queremos que aparezca nuestro nombre directamente en katakana o aprender a escribirlo, os recomendamos Japanese Name Converter. Aunque indique en el cuadro de texto de su página de inicio que escribamos nuestro nombre en inglés, podemos escribirlo en español sin problema.

Pero también existe un método alternativo con el que escribir tu nombre usando caracteres chinos o kanji. Se le denomina ATEJI (当て字) y podéis leer más información en Magia Asiática.

Compartir en:
  • Zohar

    Hola me encanto tu post
    Mi nombre es Zohar (nombre hebreo) y como sería en japonés, pero también quisiera personalizarlo, como sería el nombre para el significado de “corazón del agua” y “princesa del agua”. saludos …

    • Magiasiatica

      Hola Zohar, gracias por tu comentario. Tu nombre en katakana se escribe ゾハル y se pronuncia “Zoharu”. Es una traducción fonética. Si lo personalizas para que signifique corazón de agua o princesa de agua, perderá su contenido fonético, vamos que se pronunciaría totalmente distinto. Estas son dos opciones bastante fieles al significado que pedías. Para corazón de agua: 水心 (Miko). Esta palabra forma parte de un refrán japonés que dice: 魚心あれば水心 Si un pez es amable con el agua, el agua lo será con el pez (uogokoro areba mizugokoro) y equivale más o menos al “tanto das, tanto recibes” en español. Para princesa de agua: 水姫 (Miki o Mizuki). Ambos son nombres más habituales entre mujeres.

      • Zohar

        Muchas gracias por el nombre y la explicación .. Saludos 🙂

      • Zohar

        hola y para el nombre de Triana (significa mas alla del rio) y el nombre de Alheli (significa flor de capullo)

        • Magiasiatica

          Hola Zohar! Gracias por volver a comentar. La traducción fonética de Triana sería トリアナ(Toriana) y la de Alheli sería アルヘリ (aruheri). Un nombre que signifique parecido a “más allá del río”, para mujeres, puede ser 江遠 (えおん/Eon) que como ves cambia mucho la pronunciación; y un nombre que significa literalmente “flor de capullo” es Haga o Hane (はが/はね/花芽), aunque si te refieres al capullo de un insecto junto con flores, puedes usar Mayuka 繭花(まゆか), un nombre bastante bonito y común en japonés.

          • Zohar

            si que cambia mucho el nombre con el significado, muchas gracias .. saludos

  • yulhy patino

    espero pronto saber como s escribe mi nombre muchas gracias

    • Magiasiatica

      Hola Shelenne. Si es así tu nombre, en katakana se escribiría: シェレーン (Shereen), aunque depende mucho de cómo se pronuncie tu nombre. Si quieres, explícanos cómo se pronuncia para que podamos encontrar la mejor forma de transcribirlo. ¡Un saludo!

  • Yelberth Guárate

    Hola, mi nombre es Yelberth, si es un nombre raro pero bueno. quisiera saber como seria mi nombre en japones y mi apellido que seria el siguiente: Guárate . les agradeceria un monton su ayuda, gracias de antemano :D.

    • Magiasiatica

      Hola Yelberth. La traducción fonética de tu nombre en japonés es la siguiente: Jeruberuto Guarate, en el silabario katakana se escribe: ジェルベルト グアラテ. Por si acaso te interesa tener un nombre en kanji, recuerda que puedes conseguir uno desde nuestra web Diseñamos tu nombre en chino! https://www.magiasiatica.com/personalizar-nombre-en-chino/

  • Yolbert Abreu

    hola hace poco entre en duda y quisiera saber que significa mi nombre en japones y como se escribe XD tal cual mi nombre es yolbert ña pronunciacion es como nombrarme “yo” a mi mismo y lbert es quitarle la “a” y la “o” a alberto y quedaria “yol” “bert” sencillo aunque medio mundo me cambia las letras y la pronunciacion